Ana içeriğe atla

God of Art- Episode 2

 

ARTEMIS

In Musa’s library, Artemis was quite happy. She continued transferring his handwritten notes to the computer, occasionally glancing through various sections of his art books during her breaks. Musa had left a stack of manuscripts nearly as tall as ten thick volumes. Sometimes, typing them all out made her vision swim. When hunger struck, Maya the Georgian housekeeper would prepare her traditional dishes—but as always, only one type of food in one pot for the entire household. Artemis found it insufficient and took to bringing large sandwiches, which she ate an hour before mealtime. Then, over dinner, she and Maya would chat and sip coffee afterward. Maya, in halting Turkish, spoke of her daughter and granddaughter back in Georgia. Artemis yearned to talk for hours, but Maya, fearing Musa’s reprimand, would scurry off to load the dishwasher.

Artemis was less curious about Musa’s personal life than she was about the secret to his success. Whenever his students arrived, Musa sent Artemis to a small side room to continue her work. He never let her sit in on his art lectures, though she was assisting him for free. Sometimes she eavesdropped through the half-open door, but Maya would soon appear to check on her, mindful of Musa’s orders.

Over time, Artemis developed violent sneezing fits due to the library’s thick dust. Occasionally, she spotted tiny insects, like booklice, in the secondhand volumes. She initially recoiled, but eventually grew accustomed to squashing them by hand. They never seemed to diminish. One day, she suggested fumigating the library. When Musa asked about the cost, Artemis provided a quote for three rounds of treatment. She also proposed cleaning and arranging the books with Maya, grouping them by color and size—a project she thought might soothe Musa’s mind. Musa frowned and flung a pen at her. “Mind your own business, girl. Stick to your typing.” Artemis felt her legs go weak as Musa stormed out, cane tapping angrily on the floor.

She met a friend in a bar, nearly in tears. Her friend consoled her, explaining that renowned men often have enormous egos. He was old, alone, possibly narcissistic. Artemis’s job was merely to type; she was no naïve ingénue who could bring sunshine to a gnarled old tree. Artemis thought of quitting the internship. Her mother scolded her over the phone: “You can’t give up at the first sign of trouble if you ever want to succeed.” Everyone seemed to side with Musa. Did she truly deserve his outburst?

The next day, Musa called her over. Artemis assumed he would apologize. “Arte,” he said, “an important guest is coming today. Work in the kitchen and feel free to leave early.” Artemis had vowed not to smile at him again, but the nickname “Arte” implied a newfound closeness. She resolved to do as instructed; she wouldn’t let others see her as weak, nor would she wage an unwinnable battle with an old man. She moved her computer and papers into the kitchen. An hour later, a man with a booming voice arrived, his hearty laughter filling the house. Artemis mused that even the booklice might be startled by such noise. Then a hush fell. As she stepped out to use the restroom, she overheard the guest’s furious words: “Musa, you were supposed to destroy that painting! I paid for it.”


LISSA

There was a strike at the workshop. Lissa, fearful, stayed at her machine until a woman from the East turned it off and said, “Stand up. We’re not slaves.” Lissa hesitated, worrying about her work permit, salary, and life in Istanbul. Another woman kicked her chair. “Stand up! Don’t you see the sector’s in crisis? They need us!” At last, Lissa rose and joined the women, head bowed. The boss’s red-haired, crooked-toothed son grinned at her. She ignored him, recalling the night he had tried to grope her and sneeringly claimed, “I don’t plan on catching AIDS from you.”

The boss’s son forced them all out to the street. They sat down in front of the workshop. Some men brought bread from a bakery, some women found cheese and tomatoes. They ate together, vowing not to leave until they got a raise. Lissa felt petrified. A dark-skinned woman touched her shoulder and said, “Don’t be afraid. They can’t fire all of us. If they do, we’ll find new jobs—and you’ll come with us.” Lissa smiled timidly just as her phone rang. It was Akuji, who video-called her from the garden of a grand house. “I found new work. I’m cleaning this place two days a week,” he announced enthusiastically, showing off the garden and mansion. Lissa told him about the strike; Akuji encouraged her, suggesting that perhaps his new employers might hire him full-time, letting him bring Lissa along. They exchanged a few words about love, money, and hope before hanging up. Akuji promised to treat her to Ethiopian food when he was back.

Eventually, the boss promised a raise. They celebrated their modest victory with cola and orange soda. Then the boss summoned Lissa: “Remember, we secured your work permit.” Meekly, she murmured, “May God reward you. It’s just that, when the others…” The boss silenced her with a gesture. “Learn to be grateful. What kind of Muslim are you, anyway? From now on, you’ll keep me informed of everything that goes on here, understand?” Lissa lowered her gaze and whispered, “I’m grateful,” tears welling in her eyes. The bread lodged in her throat finally slid down, helped by her soda. She prayed silently for herself and Akuji. The boss’s red-haired son bellowed, “Back to work! Anyone who does overtime tonight, I’m counting…”


EFIL

In a small, nondescript room within airport customs, Efil—petite but assertive—spoke persuasively to the customs agent. She donned protective gloves and, with near-reverence, lifted two tsantsas from a small suitcase. These shrunken heads, originating from Amazon tribes, had been confiscated for illicit import. Efil, who had connections at every level, had come all this way before dawn in hopes of a potential treasure. They might be genuine; they might be fakes. She was willing to gamble. Perhaps Pertev would want them for his private collection. If not, she could sell them or, better yet, make Pertev want them, thereby testing her sway over him.

She discreetly handed the agent a sum of money, and he murmured a small benediction in return. Efil selected two of the smaller tsantsas, one male, one female, mentally weaving a tragic story of forbidden love and tribal honor, of a couple murdered when their families could not tear them apart. Their heads had been turned into a warning for younger generations and displayed in the village for many years. They were like a savage echo of Romeo and Juliet from the Amazon. Now, they lay in Efil’s hands. The customs agent offered, “We also seized some handwritten Torah scrolls,” but Efil waved him off. “We already have plenty of those, thanks.”

Efil also served as curator for an art gallery owned by a bank under the same conglomerate. She found it a tedious chore. One evening, in less than half an hour, she sent the gallery manager a list of artists from her kitchen. The theme for their new exhibit was “Sustainability and Recycling.” She politely responded to several emails from art students, promising to review their CVs and, if necessary, visit their studios. That was how one handled artists: bestow compliments, keep them in reserve, but never become too familiar. Once they got a handhold, they wanted the entire arm. An artist who managed to produce a single noteworthy piece often deemed themselves irreplaceable. Yet was it truly “art”? People like Efil determined that.

She then headed to a club resembling a Berlin nightclub, hidden behind what looked like a construction site. Those in the know were aware that this was no ordinary bar. Using a code on her phone, Efil slipped inside and ordered a spiced cocktail. The dark-haired bartender eyed her intently, but she had no interest in men tonight. Every visit brought unfamiliar faces, which thrilled her. She hated hearing “Welcome, Ms. Efil” as though she were at some showy restaurant. It reminded her of Ankara, where valets scrambled to open the car door; she only went back for her parents’ sake, once a year. She forced such thoughts away, imagining instead she was meandering through Manhattan. Perhaps that would be her next stop. Perhaps she and Pertev would venture there together—if only she could convince him that launching a new art movement in America was a shared dream.

A long-haired, blue-eyed girl approached with a cheerful “Salut!” Efil felt relief: tonight she would enjoy the company of a French speaker whose language she barely knew.


PERTEV

In Pertev’s family, the grandfather, father, and older brothers all distinguished themselves with prestigious educations and distinctive hobbies. Succession passed from father to son, though each one’s interest remained uniquely his own. The grandfather championed horsemanship in the early republic, sinking a chunk of his wealth into establishing horse farms and introducing races. It pained him financially, but he wanted to leave a legacy. Today, a race named for him is still run annually—something the employees take pride in, even if the grandchildren find it tedious.

Following suit, the father expanded the business further, cleverly aligning with politicians and enlisting a devout right-hand man. The company grew at breakneck speed—faster than the entire Turkish economy. One had to think of the future, after all. Collecting vintage automobiles was the father’s passion, symbolizing the societal shift from horse to car. People saw him as a guiding force of modernity. His employees, far from being able to share the hobby, contented themselves with glimpses of his gleaming automobiles as he arrived.

The eldest brother—Pertev’s oldest sibling—was notoriously handsome. Magazines wanted him for their covers, but their father refused. In time, the father handed the firm to him and retired to a house on an Italian lakeside. The eldest brother took up yachting, inviting managers to join him. But when talk of “the boss likes us” began to spread, he distanced himself from them. This was a relief to the managers, who grew tired of buying expensive sporting gear at their boss’s whim.

Sometimes, the eldest brother sought advice from Musa in secret. Under the brother’s patronage, Musa’s writings, TV programs, collected volumes, and art schools thrived. Their partnership led to international expansions.

Then came the middle brother, who declared, “We’re all one family here,” forging emotional bonds among employees but never turning a profit. He took over when the eldest brother died abruptly of a heart attack on his yacht. Stricken with grief, the thousands of employees mourned more deeply than the siblings did.

The middle brother flailed in the role, even with a master’s degree in the field. He was perpetually off-balance until their father appointed five trusted advisers to keep him in check. Meanwhile, Pertev observed from a distance, perhaps the shrewdest of them all for carefully avoiding management and crafting his own unblemished persona. He felt on the verge of bursting, haunted by a childhood trauma that he had only ever shared with his psychologist in London. His coping method was emerging, courtesy of Efil, whose mind seemed to mirror his. The works Efil brought him became stepping stones across a dark sea to his lonely island, guiding him to explore his own sexuality and connect with the deeper self he concealed.

Acting on Efil’s suggestions, Pertev quietly arranged for a flight from Cyprus to his grandfather’s mansion, where in a hidden chamber he orchestrated a bizarre performance with ten people—some bodybuilders, some sex workers—handpicked for their appearance: blonde women, dark-haired men. Under his command, the women began licking the men’s eyes, then their faces. Pertev’s stomach smoldered; Efil’s adrenaline spiked, for she had placed a tiny camera in the room. She refused to miss this performance. The women then lay on the floor, letting the men suck their toes. Eventually Pertev halted them. Expecting an orgy, the group was stunned. He ordered them to masturbate. The women complied easily, but the men’s steroid use thwarted them. Furious, Pertev dismissed the men, leaving only the women. One, who appeared to be truly climaxing rather than feigning, caught his eye. He singled her out, then told Efil to fetch a rope from the closet and hang her from the ceiling.

Efil balked at such involvement. She might be part of this “new wave,” but she also felt herself apart from it. Just then, a figure clad in black with a mask entered. Efil rushed out, trembling. The masked figure ran a tissue between the woman’s legs as she quivered in orgasm, then extended it to Efil. Hands shaking, Efil managed to find a plastic bag to store it in. A scream echoed—“Stop!” Efil glanced through the window to see Pertev’s car speeding away. So who was left in that room?

She returned to find the woman suspended from the ceiling. “Forgive me,” the woman whispered. “I didn’t know the safe word.” Efil cut the rope, gave her some water, and heard her gasp, “Thank goodness.” Efil wiped blood from the woman’s hands, though the blood was not the woman’s.

The real concern was that the new heir’s dark hobby might soon become the company’s new pastime.




All rights belong to the author Evrim Ozsoy. No quotation allowed.

Seven episode series project. God of Art


 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Allacciate Le Cinture - Kemerlerinizi Bağlayın

Yönetmen Ferzan Özpetek'in son filmi "Kemerlerinizi Bağlayın" dün Türkiye'de vizyona girdi. Bu havada Ferzan filmi iyi gider diyerek arkadaşlarla bilet aldık. Koltuklarımıza kurulduktan sonra yağmurun sesiyle açılış sekansı başladı. Hareketli kamera şiddetle yağan sağnağı adeta bize yaşattı. Otobüs durağına varınca da bir tilt ile filmin başrol oyuncularıyla tanışmış olduk hemde bir ırkçı kavga sebebiyle. Güzel Elena, bir barda garson olarak çalışmaktadır, en yakın arkadaşı ise gay Fabio'dur. Fabio ise Silvia ile oturmaktadır. Akşamları eve gelmemesiyle bir sevgili edindiği anlaşılan Silvia, çareyi arkadaşlarıyla Antonio'yu tanıştırmakta bulur. Tamirci olan kaba davranışlı Antonio, Silvia'nın arkadaşları tarafından sevilmez. "Zıt kutuplar birbirini çeker" Antonio ve Elena birbirine aşık olur. Ancak Elena'nın iki senelik bir ilişkisi vardır ve maalesef! o da Silvia'ya aşıktır.  Bara gelen Antonio bir bardak birayı fondip yaptıkta...

Terminus'da Ne Var? "The Walking Dead"

Kim ölür kim kalır meselesi... İzlemeden okumayalım lüften. 4. Sezon 8. bölümün sonunda herkes hapishaneden dışarı savrulmuştu. Gözü dönmüş vali gidip bir kampı kendine göre düzenlemiş, görünürde bir aile bile kurmuştu. Ancak bu hayat onun için yeterli değildi. Kendi kendine hapishanedekileri (yani Rickleri) düşman edinmişti ve intikam almalıydı. Kamptakileri doldurup hapishaneye sürdü. Ve Hershel'in kafası gövdesinden ayrıldı... Sapkın vali bunu Michonne'nin kılıcıyla yaptı. Sonrasında karşılıklı bir saldırmaca sürdü. Otobüsle hapishaneden ayrılanlar ve bir sağa bir sola savrulanlar oldu. Ne hikmettir ki ilerleyen bölümlerde otobüsün en güvensiz yer olduğu anlaşıldı. 8. bölüm sonrasında "The Walking Dead" fanatikleri merakla bekledi. Kim nereye gitti, nasıl buluşacaklar? Rick ve Carl, Judith'i kaybetti ve bunu uzun bir süre üstlerinden atamadılar. Ağır yaralı olan Rick'i oğlu Carl gözetti. Bu süreçte babasıyla bazen monolog bazen de dial...

Bulantı-Zeki Demirkubuz

"Var olmaktan başka hiçbir şey yok" Film, Jean-Paul Sartre'ın "Bulantı" isimli kitabı akla getiriyor... Filmdeki Ahmet  varoluşundan pişman mıdır bilinmez ancak nevrotik bir kaçış sürecinde olduğu kesindir. Karısını ve oğlunu uzaklara uğurlar. Gözü yaşlı eşi "Biz seni darlamışız" diye serzenişte bulunur giderken... Ahmet'in umurunda değildir. Çünkü onlar gidince de darlanmaya devam eder.  Karısı ve oğlu kaza geçirip öldüğünde Ahmet bir kadınla evde sevişmektedir. Telefonu defalarca çalar ve açmak istemez. Hatta sabahları evi toplamaya gelen kadın ona polisin aradığını söylese de durum değişmez. Ahmet sürekli bir kaçış içindedir. Gerçeği öğrenince onun acısına bile uzak kalırız. O yatak odasındayken kamera koridordadır ve film biraz daha uzak bir tarihle devam eder.  Ahmet yine eski Ahmet'tir. Sevgilisi ile daha rahat görüşecek diye düşünürüz ancak onun aramalarına cevap bile vermez. Çünkü ayrılmak istediğini yüzüne söyleyecek cesareti...